댓글 16
뭐가 유머라는 건지?
유저 한글화하는데. 지들이 공식한글화 한다고 하던가함. 유저패치 종료했는데 한글화한다는 개발사는 몇년간 방치. 기껀 만든 한글화가. 유저한글화보다 못하고. 구글 번역보다 못함. 항의했더니. 개발사는 뭐가 문제냐면서 이런 클라임 처음이라며 화내며. 프로그렘 돌려서 항의 죄다 삭제.
????????????????????? 무슨일인건가요
다키스트 던전이라는 게임의 DLC가 새로 나왔는데 번역이 개판 ex)Ruin has come to family - 유적이 우리 가족이 되었다                 기존유저한패 - 파멸이 우리 가문에 찾아왔다 그래서 트위터 가서 따졌더니 밑에 트위터 글이 올라옴 이상 스피드웨건이었습니다
다키스트 던전이라는 게임이 공식 한글화가 나왔는데 번역이 박지훈급
근데 저분들 무료로 하는거 아니에요?
무료는 유저한패고 저건 공식한패니 번역가를 써서한걸텐데 번역조무사한테 맡겼는지 유저한패는 커녕 구글번역기보다 번역수준이 떨어지는 상황
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 졸라웃기네 번역수쥰
진심으로 해보시면 아시겠지만 왈도체로 번역해도 이것보단 고퀄로 될거같음
유저가 만든거 그냥 가져다 쓰지 돈 줘야 될까봐 전혀 말도 안되는 한글로 쓴건가..
정말 간단히 요약하자면 1. 다키스트 던전이라는 게임이 있는데 이번에 개발사에서 공식한글화를 위해 중국 ACE라는 업체에 일을 맡김 2. 그 ACE가 러시아 I업체에게 일을 연결해줌 3. I업체에선 약 10만단어를 45000, 55000단어로 나눠서 둘에게 일을 맡김. 4. 그리고 공식한글패치가 업데이트 됨 5. 위에 보다시피 퀄리티 개판 6. 공식한글나오기전에 자기가 이번 공식번역한다는 회사가 있었음(여기서 45000 함) 7. 거기에 따지니 자기들이 한게 아니라고 함(위 유적이 우리 가족이 되었다 뭐 이런거) 8. 그걸 본 정상적으로 번역한 번역자(55000)가 자기는 이 게임을 즐기던 유저고, 번역 문제 없다고 인증함 9. 45000측에서 쪽팔려서 트윗 삭제하고 버로우탐 참고로 이 사람은 이전부터 번역퀄로 문제가 많았음 ※ 참고로 저 유적이 우리 가족이 되었다는 원문인 Ruin has come to my family.을 중국어로 번역 후 한글화로 번역하면 나오는 결과물이며, 추측으로는 45000쪽에서 중국인에게 다시 하청을 줬을지도? 자기가 중국인이던지, 나눠서 했던지
딱 구글번역기 돌려 넣은거 티남 ㅋㅋㅋ
차라리 구글번역기를 돌리는 게 나음
1 - 15 - 6854
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...